Sime написав:Неправильно тут написано. Есть постановление КМУ по правилам транслитерации.http://zakon3.rada.gov.ua/laws/show/55-2010-%D0%BF По нему таки через H. Также рекомендую вспомнить Гелий (химический элемент). Как ни странно, но он тоже Н а не G.
как раз с этой буквой прикол)) см. пример с фамилией в табл. постановы )
superbmw2011 написав:Так на какой карте неправильно написано? И вообще....мне чем это грозит?или просто забить?
Якщо за кордоном не користуватись....забИть.
вКлад, за кордон? Да эт карту ток АТМ и мона показывать, причем магниткой перед хлазами того АТМ Ну мона еще в кассу Михи занести, но с паспортом IHOR - эт правильная транслитерация украинского имени Ігор.
superbmw2011 написав:Так на какой карте неправильно написано? И вообще....мне чем это грозит?или просто забить?
Картку вКлад можна використовувати лише в Україні і лише у банкоматі або касі банку. Банкомати читати не вміють взагалі, а у банку вас будуть ідентифікувати іншим чином, тому для вКладу питання взагалі не стоїть. По VPCB - теоретично, у вас можуть запитати документи при оплаті за кордоном. Зазвичай, допускається відмінність до 3-х літер - тоді це вважається одне ім’я/прізвище. У вас в документах як написано? От на це і орієнтуйтесь. Відносно того, де правильно написано, то це питання більше навіть філософсько-світоглядне, ніж лінгвістичне - існує декілька підходів до транслітерації і результати в усіх відрізняються. Як вам вже написали, існує постанова КМУ, яка рекомендує один з підходів, згідно з яким вам і написали Ihor. Якщо ви надалі плануєте отримувати в Україні документи, що передбачають написання вашого імені латиницею (водійське посвідчення, паспорт громадянина України для виїзду за кордон і т.і.), то є непогані шанси, що це написання буде збігатись з вищезазначеним. Якщо ж для вас це питання принципове, або ви плануєте отримувати аналогічні документи у більш "правильних" північних або східних державах або ж резерваціях, то має сенс наполягання на "ідейному" написанні. Остаточне рішення за вами.
Также рекомендую вспомнить Гелий (химический элемент). Как ни странно, но он тоже Н а не G.
Он на самом деле Хелиум (Helium), потому и H. А если имя на карте критично - надо указывать при выпуске. Хорошо что у меня таких приколов с именем нет.
superbmw2011 написав:Так на какой карте неправильно написано? И вообще....мне чем это грозит?или просто забить?
Ничем не грозит. Нигде ни за границей ни в Украине. В Украине существует около 3-х таблиц транслитерации. По самой старой глухое г шло как g, потом решили что глухое г должно быть H, вроде как сейчас уже действует третья таблица где г опять стало g, но ий осталось ii... Все варианты правильные как это не странно. Допускается до 3-х не соответствий в написании ФИО на латинице, если они не искажают общее звучание. На имя на карте никогда, никто и нигде не смотрел - у меня по крайней мере.