Все про банківські послуги: відкриття поточних рахунків для фізосіб, СПД та юридичних осіб, розрахунково-касове обслуговування (РКО), клієнт-банк, інтернет-банкінг, комунальні платежі населення, отримання готівки та інші послуги.
ruslanchess "Как тогда налоговую ставку банку вычислять." - а зачем банк ее вычислять-то будет ???? банки к этому никакого отношения не имеют.
Есть понятие "контекста". например термин "резидент" для целей налогообложения - означает одно, а для банковских целей (установления режима счета) - другое. И никому это не мешает. Так и здесь - для целей осуществления переводов список родственников может быть один - а для других целей - другой. при желании юристы вам таких ситуаций еще много найдут. только зачем ? для каждого действия - перевода валюты, выдачи кредита, уплаты налога - есть своя нормативная база. ею нужно и руководствоватся.
yarg Я не ставлю под сомнение, постановления НБУ. Правильное оно или нет. Этим пускай юристы и законодатели занимаются.
Но, если можете дайте пожалуйста ссылку на документ НБУ, где говорится, что мужу/жене нельзя делать перевод больше 15000 гривен в один операционный день, чтобы не возникало никаких вопросов.
постановление НБУ 496, где говорится что больше 15000 гривен - только родственникам , и письмо НБУ от 03.04.2008 р. N 13-121/1456-4193, разьясняющее действие постановления и содержащее определение и перечень "родственников". Мужа и жены в нем нет.
РОЗ'ЯСНЕННЯ щодо практичного застосування окремих вимог нормативно-правового акта Національного банку України
У зв'язку з численними запитами банків щодо деяких практичних аспектів виконання вимог Правил здійснення за межі України та в Україні переказів фізичних осіб за поточними валютними неторговельними операціями та їх виплати в Україні(1) ( z0074-08 ) (далі - Правила) Національний банк України надає такі роз'яснення.
1. Правила ( z0074-08 ) регулюють перекази за поточними валютними неторговельними операціями, що здійснюються за дорученням та на користь фізичних осіб. Перелік цих переказів визначено в пункті 1.2 глави 1 Правил. Відповідно до вимог пункту 1.10 глави 1 Правил ( z0074-08 ) сплата комісійної винагороди за відправлення та виплату переказу стягується виключно в гривнях. Останнє означає, що при здійсненні грошових переказів, у тому числі за допомогою міжнародних платіжних систем переказу коштів, комісійна винагорода за здійснення переказу має утримуватися з клієнта виключно в національній валюті, незалежно від того, здійснюється такий переказ за межі України чи на території України. Що стосується розрахунків банку (фінансової установи) з міжнародними платіжними системами переказу коштів, то такі розрахунки, у тому числі й сплата комісійної винагороди за надані послуги, сплачується у валюті договору.
2. Що стосується тлумачення понять "родичі", "родинні стосунки". Виходячи з вимог Цивільного кодексу України ( 435-15 ), Сімейного кодексу України ( 2947-14 ) поняттями "родичі", "родинні стосунки" охоплюється коло осіб, які пов'язані між собою певним ступенем споріднення. Такими особами можуть бути близькі родичі за походженням, зокрема, батьки, діти, баба, дід, прабаба, прадід, внуки, правнуки, брат та сестра (повнорідні і неповнорідні), двоюрідні брати та сестри, тітка, дядько, племінниця, племінник. Усиновлений та усиновлювач прирівнюються до родичів за походженням. Що стосується документів, які підтверджують родинні стосунки, то слід зазначити, що законодавство України не встановлює їх вичерпного переліку. Перелік документів, які необхідні для того, щоб установити родинні стосунки осіб, визначається в кожному випадку окремо, в залежності від ступеня їх споріднення. Такими документами відповідно до Закону України "Про органи реєстрації актів громадянського стану" ( 3807-12 ) можуть бути: паспорт, свідоцтва про шлюб, про народження, про розірвання шлюбу, про встановлення батьківства, переміну прізвища, імені. У разі відсутності документів про підтвердження родинних стосунків їх підтвердження здійснюється в судовому порядку.
3. Що стосується правового статусу української мови, зазначаємо, що відповідно до статті 10 Конституції України ( 254к/96-ВР ), статті 2 Закону УРСР "Про мови в Українській РСР" ( 8312-11 ) державною мовою в Україні є українська мова. Згідно зі статтями 11, 12 Закону УРСР "Про мови в Українській РСР" ( 8312-11 ) в Україні мовою роботи, діловодства і документації, а також взаємовідносин державних, партійних, громадських органів, підприємств, установ і організацій є українська мова. Відповідно до Закону України "Про нотаріат" ( 3425-12 ), Інструкції про порядок вчинення нотаріальних дій нотаріусами України, затвердженої наказом Міністерства юстиції України від 03.03.2004 N 20/5 (z0283-04 ), правильність перекладу документів з однієї мови на іншу засвідчується нотаріально, якщо нотаріус знає відповідні мови. Якщо нотаріус не знає відповідних мов (однієї з них), переклад документа може бути зроблено перекладачем, справжність підпису якого засвідчує нотаріус. Ураховуючи вищевикладене, якщо підтвердні документи викладені іноземною мовою, то до банку подається їх переклад на українську мову, засвідчений нотаріально. Документи складені російською мовою не підлягають перекладу на українську мову.
4. Під час вирішення питання щодо тлумачення поняття "матеріальна допомога" та визначення кола осіб, які мають право на її отримання, слід ураховувати вимоги, зокрема, Законів України "Про соціальні послуги" ( 966-15 ), "Про державну службу" ( 3723-12 ), "Про оплату праці" ( 108/95-ВР ), наказів Міністерства статистики України від 11.12.95 N 323 ( z0465-95 ) "Про затвердження Інструкції зі статистики заробітної плати", від 29.05.97 N 131 ( z0258-97 ) "Про затвердження Інструкції по визначенню вартості робочої сили. Виходячи з вимог зазначених законодавчих та нормативно-правових актів матеріальна допомога надається робітникам, службовцям та іншим категоріях працівників у грошовій або іншій формах (путівки до санаторіїв, будинків відпочинку тощо) у випадках настання подій, наслідком яких є підвищені витрати. Ураховуючи вищевикладене, набувачем матеріальної допомоги є фізична особа, яку надає юридична особа.
5. Під час визначення понять "благодійна допомога", "гуманітарна допомога" потрібно керуватися нормами Закону України "Про благодійництво та благодійні організації" ( 531/97-ВР ) та Закону України "Про гуманітарну допомогу" ( 1192-14 ).
6. Підтвердженням джерел походження коштів для фізичних осіб - нерезидентів є документи, які використовуються банками під час зарахування готівкових коштів на поточні рахунки фізичних осіб - нерезидентів. При цьому слід зазначити, що ощадний (депозитний) сертифікат, документ банку про видачу фізичній особі - нерезиденту готівкової національної валюти за переказом у межах України без відкриття поточного рахунку та документи, що свідчать про здійснення валютно - обмінної операції на території України, не можуть бути підтвердженням джерела походження коштів.
7. Відповідно до статті 533 Цивільного кодексу України ( 435-15 ) якщо в зобов'язанні визначено грошовий еквівалент в іноземній валюті, то сума, що підлягає сплаті в гривнях, визначається за офіційним курсом відповідної валюти на день платежу. Згідно з вищевикладеним перерахунок сум переказів, зазначених у главі 2 Правил ( z0074-08 ), здійснюється за офіційним курсом Національного банку України на день здійснення операції.
8. Якщо фізична особа - отримувач коштів, що мають бути виплачені в готівковій формі, не звертається до банку для їх отримання, то банку слід керуватися вимогами статті 31 Закону України "Про платіжні системи та переказ коштів в Україні" ( 2346-14 ) і внутрішніми положеннями банку (фінансової установи). http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/v4193500-08
на словах НБУ говорит, что муж и жена - вполне родственники. Но вот чем они будут руководствоватся при проверке - словами, сказанными на семинаре, или текстом своего же официального письма - рисковать не хочется. штрафы слишком велики.
Есть "родичі за походженням" - родители и т.д, а также "родичі не за походженням" - муж, жена, которые образовали "нову родину". Для всех категорий родственников установлены подтверждающие документы.
..."Перелік документів, які необхідні для того, щоб установити родинні стосунки осіб, визначається в кожному випадку окремо, в залежності від ступеня їх споріднення." Видимо у разработчиков данной постановы "не хватило мозгов", чтобы дать конкретное разъяснение, применительно к данному случаю. Жаль!
А ещё - уйти от ответственности, если что не так ("свалить" всё на сотрудника банка). Или заставить отправителя принести решение суда по пiдтвердним документам...