Штучний інтелект навчили швидко перекладати та...

+ Додати
    тему
Відповісти
на тему
Обговорення матеріалів з фінансово-економічних та політичних тем. Новини економіки, наукові статті з економіки, ціни на золото, податковий кодекс, кредит МВФ та інші.
Для обговорення Новин, Статей та Оглядів, розміщених на FINANCE.UA
Повідомлення Додано: Чет 17 гру, 2020 03:58

Штучний інтелект навчили швидко перекладати та...

Пропонуємо до обговорення:
Стартап Papercup пропонує знизити витрати виробників відеоконтенту на перекладачів і акторів дубляжу та пропонує технологію на базі штучного інтелекту для швидкого перекладу відеороликів.

Дивися повний текст Штучний інтелект навчили швидко перекладати та озвучувати відео голосом оригіналу.
R2
Аватар користувача
Робот новин
 
Повідомлень: 101018
З нами з: 14.05.04
Подякував: 0 раз.
Подякували: 153 раз.
 
Профіль
 
Повідомлення Додано: Чет 17 гру, 2020 09:17

Гениальная вещь !!!
Если испальзовать по назначению.
Но в руках жуликов страшное оружие.
Представте себе,что не постороний человек звонит вам с рассказом о необходимости перечислить деньги для помощи близкому,а сам родственник.
Причем просит срочно.У вас и тени сомнения не будет в том,что это он.
Голос то его.
И будут перечислять.
Ну а как работают наши правохранительные органы,мы все знаем.
Вот вам и другая сторона прогресса.
Tabak
 
Повідомлень: 367
З нами з: 02.12.16
Подякував: 22 раз.
Подякували: 100 раз.
 
Профіль
 
Повідомлення Додано: Чет 17 гру, 2020 10:30

Re: Штучний інтелект навчили швидко перекладати та...

Кто занимался переводами, тот знает, какую абракадабру часто выдаёт машинный перевод. Пока ИИ не научат делать адаптированный перевод, затея с голосом оригинала не имеет смысла.
avk
 
Повідомлень: 890
З нами з: 20.03.10
Подякував: 55 раз.
Подякували: 107 раз.
 
Профіль
 
Повідомлення Додано: Чет 17 гру, 2020 14:23

  avk написав:Кто занимался переводами, тот знает, какую абракадабру часто выдаёт машинный перевод. Пока ИИ не научат делать адаптированный перевод, затея с голосом оригинала не имеет смысла.

Там же написано читаем новости а не только заголовки, Ну за чисто машинный перевод не берут 20 баксов за минуту :D
Думаю, там разбито на несколько этапов:
1 распознавание голоса и перевод в текстовый вид при помощи ИИ.
2. проверка человеком текста и правка где надо.
3. озвучка при помощи ИИ
4. проверка и если надо правка озвучки.
В результате человеческий труд задействован меньше, чем при традиционном переводе с последующей озвучкой след цена ниже, а перевод получается быстрее.
Как по не, это актуально для испанского, т.к в испано говорящих странах с английским очень туго.
ssnet
1
 
Повідомлень: 2145
З нами з: 28.04.10
Подякував: 11 раз.
Подякували: 458 раз.
 
Профіль
 
Повідомлення Додано: Чет 17 гру, 2020 18:07

/// Синтетично згенерований переклад не відразу повертається до клієнта. Спочатку його перевіряє команда носіїв мови, також підключена до платформи, щоб переконатися в якості результату ///

Тобто цілком можливо, що цій команді носіїв мови доведеться заново переробляти той переклад, який здіснить штучний інтелект)) Якщо так, то в мене виникають серйозні сумніви щодо доцільності та ефективності такого підходу.
victorulysses7
Аватар користувача
 
Повідомлень: 32
З нами з: 03.01.19
Подякував: 3 раз.
Подякували: 5 раз.
 
Профіль
 
Форум:
+ Додати
    тему
Відповісти
на тему
Зараз переглядають цей форум: Немає зареєстрованих користувачів і 2 гостей
Модератори: Ірина_, Модератор

Схожі теми

Теми
Відповіді Перегляди Останнє
1 1708
Переглянути останнє повідомлення
Пон 17 лют, 2025 20:58
victoriiahladka
2 1053
Переглянути останнє повідомлення
Пон 22 січ, 2024 08:42
Bobua
3 1281
Переглянути останнє повідомлення
Нед 05 лис, 2023 11:59
greenozon
Топ
відповідей
Топ
користувачів
реклама
Реклама