В Японії назвали причину наявності домішок в Moderna
+Додати тему
Відповісти на тему
Обговорення матеріалів з фінансово-економічних та політичних тем. Новини економіки, наукові статті з економіки, ціни на золото, податковий кодекс, кредит МВФ та інші. Для обговорення Новин, Статей та Оглядів, розміщених на FINANCE.UA
gap іноді може перекладатися як проріз. Але тут це порушення зазору між ковпачком і каруселлю при дозуванні на фасовочній лінії, що мало місце після заміни обладнання. Через тертя деталей у пляшку з вакциною потрапляли часточки нержавіючої сталі при виготовленні трьох партій. І, головне, Takeda і Модерна визнали, що це ніяк не вплинуло на кілька смертей вакцинованих у Японії. Див. https://tittlepress.com/trending/1199959/ Інженерні переклади мають робити інженери, а не лігнвісти або ШІ від гугла. Принаймні, треба розуміти те, що перекладаєш, а якщо не розумієш - не перекладай!