США дозволили завозити українські труби без сплати антидемпі
+Додати тему
Відповісти на тему
Обговорення матеріалів з фінансово-економічних та політичних тем. Новини економіки, наукові статті з економіки, ціни на золото, податковий кодекс, кредит МВФ та інші. Для обговорення Новин, Статей та Оглядів, розміщених на FINANCE.UA
mdonatiendesade написав: как сложно было купить книгу на украинском при совке, как убивали украинцев за украинский (Стус, Симоненко, Горская)...
А дедушка еще сказок не рассказывал? Еще скажите что в УССР было легко получить освобождение от украинского языка в школе даже евреям по паспорту. А то у меня в классе только одна чешка и один из евреев по паспорту смогли получить по большому блату освобождение.
Рассказывать сказки не надо.
Если так сложно было получить освобождение, откуда в Украине взялось столько ваты, язык не знающей?
В УССР действительно было непросто купить художественную литературу не на украинском языке.
Еще один.
Я Хоббита вы не поверите но впервые прочитал на украинском языке во времена якобы гнобления украинского языка.
Первое издание на украинском - в 85-м году, уже перестройка. Гнобление украинского, как же.
Художественной литературы на украинском издавлаось море - от детских книг (Астрид Линдгрен на украинском весьма прикольна)
Хороший пример, кстати. Издает "Веселка" Астрид Линдгрен на русском - 200 тыс тираж. Издает "Веселка" Астрид Линдгрен на украинском - 100 тыс тираж.
Так что не надо рассказывать.
Не знающие вообще украинский язык родились и выросли не в УССР а приехали уже взрослыми. Тогда, вы не поверите, но во все Империи была свобода передвижения - почти как ваш нынешний безвиз. И "знать" и разговаривать в повседневной жизни в быту - это не одно и то же. Минимум 90 % кого вы называете ватой даже в Крыму и на Донбассе кто учился в школе при УССР учили и украинский язык и украинскую литературу. Кстати книга изданная в 85 году шоб вы понимали переведена была при Андропове в лучшем случае и подписана в печать при Черненко. Да и не было еще в 85 году никакого национализма а уж тем более проникшего в детскую литературу - печатали для обычных детей УССР, которые спать не ложились без сказок діда Панаса в "Надобраніч діти". Тогда и такая экзотика как таджикские или молдавские народные сказки издавались на украинском языке - у меня такие были. И кому тиражи по 100 тыщ кажутся маленькими (с учетом что книг были многие сотни) - так тода еще такой анахронизм был как билиотеки - одну книгу могло много десятков человек прочитать. И в них реально ходили и брали книги. А еще практиковалось как взять почитать у знакомых. А то что телефоны поддерживают чтение книг не значит шо хоть 10% владельцев тех телефонов хоть одну книгу в жизни прочитали с телефона.
Приведите список (8 книг) изданных в современной Украине такими же тиражами (4 тиражами от 28 до 30 тыс. экз., 4 - 50-65 тыс. экз).
Sommer написав:Исходная цитата: "В Украине было очень тяжело, почти невозможно, купить книгу на русском языке", в ней ничего про классиков или фантастах мирового имени.
Вот только не надо цитировать усеченный текст. Дословно написано:
yanyura написав:В Украине было очень тяжело, почти невозможно, купить книгу на русском языке, а вот на украинском - без проблем. У меня Марк Твен, Джек Лондон, Эрнест Хемингуей, куча сборников фантастики и приключений на украинском, т.к. на русском их невозможно было купить, даже "с нагрузкой"
А в следующем посте расшифровка:
Іван Ефремов - Година бика Айзек Азімов - Кінець Вічності Станіслав Лем - Кіберіада Еміль Золя - Твори в двох томах Марк Твен - Твори в двох томах Ернест Хемінгуей - Твори в чотирьох томах
yanyura написав:
Sommer написав:Ну и больше половины приведенного - действительно мизерный тираж, кроме того 1990-го года.
В 90-м году СССР уже практически не существовал.
Книги, выпущенные в 1990-м, были подготовлены и подписаны в печать до 1990-го.
В 89-м. Что это меняет?
Не замечаете? Тогда выделяю жирным. В 1989-м СССР был?
Книга о Гарри Поттере (которые, кстати, еще и переиздаются регулярно): ISBN 978-617-585-112-8, тираж 50.000 экземпляров.
Kudrjavuy написав:Сказки? Это вообще была редкость. Из двух десятков томов в библиотеке - только одну можно назвать "Народными сказками". Это по качеству мови, и илюстрациями. Хотя за тот период каждой нации в СССР издавали "сказки" Абхазские, Грузинские, Белорусские,....... - только 1001 ночь в трёх разных изданиях.
Два десятка томов это как бы не "библиотека" а "полное отсутствие книг в доме" по саветским меркам. У меня одной научной фантастики на украинском было несколько десятков томов.
Kudrjavuy написав:Сказки? Это вообще была редкость. Из двух десятков томов в библиотеке - только одну можно назвать "Народными сказками". Это по качеству мови, и илюстрациями. Хотя за тот период каждой нации в СССР издавали "сказки" Абхазские, Грузинские, Белорусские,....... - только 1001 ночь в трёх разных изданиях.
Два десятка томов это как бы не "библиотека" а "полное отсутствие книг в доме" по саветским меркам. У меня одной научной фантастики на украинском было несколько десятков томов.
Два десятка томов "Українських народних" казок.
Друг - друга не поняли.
К сказкам и фантастике была слабость с детства. Но сказки... - это необъяснимо.
Большинство откровенный перевод с украинского на русский и наоборот. Но что интересно, новейшие издания - не вызывают той желанности и эйфории ..... - у них нет "души". в большинстве это российские издательства даже на украинском.
Kudrjavuy В УССР издавались шикарные сказки народов СССР переведенные на украинский - большой формат, красивые картинки причем много, дорогая бумага, твердые переплеты.
mdonatiendesade написав:пункт 2 - по поводу нынешних тиражей. Возможно что не до всех и не сразу доходит, но бумага умирает. Не нужны тиражи под 100 тыщ если почти любая мобилка поддерживает чтение книжек. Так что как говорит товарищ унылая лошадь - ваши доказательства не доказательства
Товарищ вам доказательства, примеры, а вы оправдываетесь - ненужно, умирает.. не доказательства.
mdonatiendesade написав:пункт 2 - по поводу нынешних тиражей. Возможно что не до всех и не сразу доходит, но бумага умирает. Не нужны тиражи под 100 тыщ если почти любая мобилка поддерживает чтение книжек. Так что как говорит товарищ унылая лошадь - ваши доказательства не доказательства
Товарищ вам доказательства, примеры, а вы оправдываетесь - ненужно, умирает.. не доказательства.
внимательно читать не можем из за наследственности? Еще раз - я сказал о единственном издательстве в Украине (Днипро) выпускавшем в конце 80 начале 90х более - менее норм литературу на украинском смешными для УРСР тиражами. Все остальное плод больной фантазии, и то что в тираж подписывали за 15 лет при Андропове, и остальная ересь. Что делает янюра? Вываливает кучучфоток книг этого же издательства(!!!) 80хх годов (о чем я сам как бы говорил). В чем я не прав? В целом, как и лживые роиськие сми вы только и умеете что перевирать факты.