Не смешите людей здесь, такую "туфту толкать" идите куда-нибудь на майдан. Провокатор вы доморощенный. Вы, наверное, из "титушек"?
Здесь вон как в ЕС спецназ работает. Т.к. вчера показали, наш Беркут ещё и ласковый...
|
|
Re: 30 тисяч жителів Львова прямують у Київ на Євромайдан (ФНе смешите людей здесь, такую "туфту толкать" идите куда-нибудь на майдан. Провокатор вы доморощенный. Вы, наверное, из "титушек"? Здесь вон как в ЕС спецназ работает. Т.к. вчера показали, наш Беркут ещё и ласковый... Востаннє редагувалось GDU в Сер 11 гру, 2013 18:47, всього редагувалось 1 раз.
Ну вот и хорошо, пишите как Вам удобно и дайте другим писать как им удобно, а если бланк только на одном языке так согласен это неудобно или одним или другим, поэтому надо сделать так как будет удобно людям. Я например недавно был в Кишиневе, в Молдове тоже нет русского языка государственного, но любые документы можно подавать на русском языке, бланки можно взять как на русском так и на молдавском/румынском, пишешь заяву на русском и тебе дадут письменный ответ на русском, на гос. учреждениях все вывески/таблички на двух языках, в чем проблема, неужели мы хуже румын/молдаван и не можем толерантно относиться друг к другу, зачем эти перекосы, даже на форуме есть снисходительное отношение к жителям восточной Украины как к жертвам советской власти, почему не принять их такими как они есть и не пытаться их перестроить под свои понятия. Re: 30 тисяч жителів Львова прямують у Київ на Євромайдан (ФГероям Слава! Мужні люди! За ними правда, за ними майбутнє!
Re: 30 тисяч жителів Львова прямують у Київ на Євромайдан (Фа народ то за шо стоит там я не пойму?
вродеж те таварищи, которые верховодят там, уже кэровали или нет? вродеж все были не довольными ими под конец их срока пребывания у карыта? или не так? все те таварищи шоле все три года находились в лагере хде их перевоспитывали и прививали евроценности? таки выпустили перевоспитанными? я шо то пропустил?
в Молдове у русского языка нет статуса государственного, и нам его не надо. никаких неудобств у нас нет, хоть на какаом языке бланк, а заполнять его можно как на украинском, так и на русском, все в нашей стране понимают и тот, и другой, если нет, что ж, мои глубочайшие соболезнования в Молдове, к тому же, за перевод докуменов платит лицо, которому этот перевод нужен. вы, как водится, хотите все на шару. в Молдове своя специфика. русскоязычное население румынский не знает и, в массе, даже не понимает. а ниличие в регионах с многочисленным русскоязычным населением русскоязычных школ - ничто иное, как медвежья услуга. моя свекровь отдала младшую дочку в такую. мы с мужем, как могли отговаривали, аргументируя, что она никуда не поступит. ее отец самодовольно заявлял, зачем ей тот румынский, она поедет учиться в Москву. ага, там ее ждут! наверняка рассчет был сбагрить на нашу шею в Киев - нам оно надо? сейчас свекровь паникует и не знает, куда бежать. дочка через год заканчивает школу, румынский даже с написанного понимает весьма слабо. ни о какой учебе в Москве речи не идет - обычная молдавская семья с обычным молдавским доходом. а амбиции... к слову, муж тоже родился и закончил школу в Молдове, украинский впервые услышал в 16 лет, но он не отрекается, выучил как миленький. и пусть неидеально, а говорить устно на украинском вообще стесняется из-за акцента, но фильмы любит смотреть исключительно в украинской озвучке, и вообще - патриот Украины, хоть куда, на майдан ходит. а вы же, лентяи, имея в прямом доступе в школах украинский язык, не желаете даже этого, и детей своих обрекаете на такую же ущербность, уж простите за такое определение. и из-за чего? упрямые, гордые, или неспособные к обучению?
Вы пишите от балды, в частности, что я должен платить за перевод в Молдове на русский, я подавал документы и заявления на русском во все гос. учреждения, мне давали ответ на русском, ни едино копейки не платил или Вы хотите сказать еще, что я платил за все вывески на гос. учреждениях на русском или за вывески на домах Кишинева с названием улиц на русском, нет снова я не платил за эти вывески, их устанавливает государство на двух языках. Вы все сводите к примитивной неспособности части населения выучить украинский, а на самом деле все на много сложней и не способность выучить украинский язык, даже не на втором месте, а на сто первом так как такой проблемы нет, все знают его и понимают. Украина - исторически многонациональное государство, гагаузы, болгары, украинцы, русские, румына, венгры жили на этой земле веками и имеют полное право общаться на том языке, на котором хотят, а в пределах своего компактного проживания и с органами гос власти, в том числе и на русском.Вот пока, все это не поймут в том числе и жители западной Украины, будет риск раскола и кровопролития. зачем себя обманывать, непопулярная вещь- но етот уряд лучший из всего что можно найти,не представляю как пысьменныки и телеведущие будут руководить банком или экономикой . Ето ж полный крах будет , мы уже проходили когда тимошенко договор на газ подписывала, здесь нет выбора хорошо и плохо есть только более -менее и полная ж...па
alisonya
В Молдове согласно Закона о функционировании языков, русский язык «используется на территории республики наряду с молдавским языком как язык межнационального общения, что обеспечивает осуществление реального национально-русского и русско-национального двуязычия». В Ст. 13 (2) Конституции Республики Молдова (принята в 1994 г.) государство признает и охраняет право граждан на сохранение, развитие и функционирование русского языка и других языков, используемых на территории страны. Ст. 35 Конституции Республики Молдова - предоставляет право на выбор языка воспитания и обучения. Закон о функционировании языков на территории Молдовы, гарантирует, что акты органов государственной власти, государственного управления и общественных организаций составляются и принимаются на государственном языке с последующим переводом на русский язык (Ст. 10). В Ст. 11 зафиксировано, что при письменном обращении органов государственной власти, государственного управления и общественных организаций к гражданину используется молдавский или русский язык, а при выдаче документов используются по выбору гражданина молдавской либо русский язык или молдавский и русский языки. Органы государственной власти, государственного управления и общественных организаций, предприятия, учреждения и организации обязаны принимать и рассматривать документы, представленные гражданами, на молдавском или русском языке. Согласно Ст. 25 наименования министерств, государственных комитетов и ведомств, предприятий, учреждений и организаций и их структурных подразделений образуются на государственном языке с переводом на русский язык. Ст. 27 указывает, что официальные бланки, тексты печатей, штампов и штемпелей выпускаются на государственном и русском языках. Вывески с наименованием органов государственной власти, государственного управления и общественных организаций, предприятий, учреждений и организаций, таблички с наименованием площадей, улиц, переулков, населенных пунктов и иных географических объектов изготовляются на государственном и русском языках (Ст. 28). На государственном и русском языке должны писаться наименование товаров и продуктов, этикетки (ярлыки) товаров, маркировка, инструкции к товарам, произведенным в республике, а также любая визуальная информация, представленная населению республики, оформляются на государственном и русском языках(Ст. 29). Закон об образовании (принят в 1995 г.) подтверждает положение Ст. 35 (2) Конституции Республики Молдова о праве граждан на воспитание и обучение на родном языке, которое обеспечивается созданием необходимого количества учебных заведений, классов, групп, а также условий для их функционирования 8 ст. Закона. Согласно Ст. 6 Закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и правовом статусе их организаций (принят в 2001 г.) государство гарантирует реализацию прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, получать дошкольное воспитание, начальное, среднее (общее и профессиональное), высшее и постуниверситетское образование на молдавском и на русском языках. Государство обеспечивает публикацию нормативных актов, официальных сообщений и другой информации общенационального значения на молдавском и русском языках. На территории, где лица, принадлежащие к одному из национальных меньшинств, составляют значительную часть населения, акты органов местного публичного управления публикуются при необходимости и на языке этого меньшинства с одновременным опубликованием на молдавском и русском языках (ст. 8 Закона о правах лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, и правовом статусе их организаций) . Ст. 12 предоставляет право лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, обращаться в публичные учреждения в устной и письменной форме на молдавском или русском языках и получать ответ на языке обращения. Закон Республики Молдова "О нотариате" N 1453-XV от 8 ноября 2002 года Статья 5. Язык нотариального делопроизводства (1) Нотариальное делопроизводство ведется на молдавском языке. (2) В соответствии со статьей 17 Закона о функционировании языков на территории Республики Молдова № 3465-XI от 1 сентября 1989 года нотариальные акты совершаются на молдавском и русском языках. 22 июля 2005 года Парламент Республики Молдова принял Закон об основных положениях особого правового статуса населённых пунктов левобережья Днестра (Приднестровье) (№ 173-XVI) [14]. В соответствии с законом, на территории Приднестровья – автономного образования с особым правовым статусом, являющегося составной частью Республики Молдова, официальными языками являются молдавский, украинский и русский языки. 23 декабря 1994 года принят Закон об особом правовом статусе Гагаузии (Гагауз Ери) (№ 344-XIII) [5]. Закон был принят, как указывается в его преамбуле, в целях удовлетворения национальных потребностей и сохранения самобытности гагаузов, их наиболее полного и всестороннего развития, обогащения языка и национальной культуры, обеспечения политической и экономической самостоятельности. В соответствии с законом, Гагаузия – это территориальное автономное образование с особым статусом как форма самоопределения гагаузов, являющаяся составной частью Республика Молдова. Официальными языками Гагаузии являются молдавский, гагаузский и русский языки. Наряду с официальными языками на территории Гагаузии гарантируется функционирование и других языков. 22 октября 1999 года был принят Закон о внесении изменений и дополнений в Закон об административно-территориальном устройстве Республики Молдова от 12 ноября 1998 года (№ 650-XIV. В настоящее время утратил силу) [8]. Закон предусматривал образование уезда Тараклия, 64% населения которого составляло болгарское население. Создание отдельной административно-территориальной единицы способствовало сохранению и развитию этнической и языковой самобытности болгар, более активному использованию болгарского языка в различных сферах. Это был первый, и пока единственный, случай формирования административно-территориальной единицы второго уровня без особого статуса автономии, на основании этнической принадлежности её населения. Востаннє редагувалось Ivan_74 в Сер 11 гру, 2013 22:28, всього редагувалось 4 разів.
я так понимаю, детей у Вас нет, родителей не жалко и сам Вы себя не любите. пока вас не отп.ят хорошо, чтобы год на костылях и с одним глазом... все вам не по-чем... Правду говорят: восток дело тонкое...
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||